노랫말 번역/일본어

[날씨의 아이 OST] RADWIMPS - 大丈夫 (괜찮아) 풀버전 가사 / 듣기 / 번역

자네트 2019. 11. 8. 20:31
반응형

Weathering with you OST
RADWIMPS - 大丈夫 (괜찮아)
we'll be alright
래드윔프스 - 다이죠부

Full ver.

 

時の進む力は あまりに強くて
토키노 스스무 치카라와 아마리니 츠요쿠테
시간이 나아가는 힘은 너무 강해서

足もつかぬ水底 必死に「今」を掻く
아시모 츠카누 미나소코 힛시니 이마오 카쿠
발도 가눌 수 없는 깊은 물밑 필사적으로 지금을 허우적거려

足掻けど未来は空っぽで いつも人生は
아가케도 미라이와 카랍포데 이츠모 진세이와
발버둥쳐도 미래는 텅 비어서 언제나 인생은

費用対効果散々で 採算度外視、毎日
히요-타이코-카 산잔데 사이산도가이시 마이니치
비용 대비 효과 지독해서 채산을 도외시하는 매일


僕はただ流れる空に横たわり 水の中
보쿠와 타다 나가레루 소라니 요코타와리 미즈노 나카
난 그저 흐르는 하늘에 가로누워 물 속

愚痴と気泡を吐いていた だけど
구치토 키호-오 하이테이타 다케도
불평이나 기포를 내뱉고 있었어, 하지만


世界が君の小さな肩に 乗っているのが
세카이가 키미노 치이사나 카타니 놋테이루노가
세상이 너의 작은 어깨에 기대어 있는 게

僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
보쿠니다케와 미에테 나키다시소-데이루토
나한테만은 보여서 울음을 터트릴 것 처럼 있으면


「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
다이죠-붓-테사 키미가 키즈이테사 키쿠카라
괜찮아? 라면서, 네가, 문득 물으니

「大丈夫だよ」って 僕は慌てて言うけど
다이죠-부다욧-테 보쿠와 아와테테 유우케도
괜찮아, 라고 나는 간신히 말하지만

なんでそんなことを 言うんだよ
난데 손나 코토오 유운다요
왜 그런 말을 하는 거야

崩れそうなのは 君なのに
쿠즈레소-나노와 키미나노니
무너질 것 같은 건 너인데

 


安い夢に遊ばれ こんなとこに来た
야스이 유메니 아소바레 콘나 토코니 키타
값 싼 꿈에 놀아나 여기까지 왔어

この命の無目的さに 腹を立てるけど
코노 이노치노 무모쿠테키사니 하라오 타테루케도
이 목숨의 무목적함에 화가 나지만


君がいると 何も言えない 僕がいた
키미가이루토 나니모이에나이 보쿠가이타
네가 있으면 아무 말도 못하는 내가 있었어

君がいれば 何でもやれる 僕がいた
키미가이레바 난데모야레루 보쿠가이타
네가 있으면 뭐든 하는 내가 있었어


世界が君の小さな肩に 乗っているのが
세카이가 키미노 치이사나 카타니 놋테이루노가
세상이 너의 작은 어깨에 기대어 있는 게

僕にだけは見えて かける言葉を探したよ
보쿠니다케와 미에테 카케루 코토바오 사가시타요
나한테만은 보여서 건넬 말을 찾아야했어

頼りないのは 重々知っているけど
타요리나이노와 쥬쥬- 싯테이루케도
내가 의지할 만한 사람이 아닌 건 충분히 알고 있지만

僕の肩でよかったら 好きに使っていいから
보쿠노 카타데 요캇타라 스키니 츠캇테 이이카라
내 어깨라도 괜찮다면 맘대로 써도 되니까


なんて言うと 君はマセた
난테 유우토 키미와 마세타
뭐라 말해도 너는 어른스러운 체하며

笑顔でこの頭を 撫でるんだ
에가오데 코노 아타마오 나데룬다
웃는 얼굴로 내 머리를 쓰다듬지


取るに足らない 小さな僕の 有り余る今の 大きな夢は
토루니 타라나이 치이사나 보쿠노 아리아마루 이마노 오오키나 유메와
잡기에도 모자란 조그만 나의 흔해빠진 지금의 커다란 꿈은
 
君の「大丈夫」になりたい 「大丈夫」になりたい
키미노 다이죠-부니 나리타이 다이죠-부니 나리타이
너의 괜찮음이 되고 싶어 괜찮음이 되고 싶어

君を大丈夫にしたいんじゃない 君にとっての 「大丈夫」になりたい
키미오 다이죠-부니 시타인쟈나이 키미니톳테노 다이죠-부니 나리타이
너를 괜찮게 하고 싶은 게 아니야 너에게 있어서의 괜찮음이 되고 싶어




世界が君の小さな肩に 乗っているのが
세카이가 키미노 치이사나 카타니 놋테이루노가
세상이 너의 작은 어깨에 기대어 있는 게

僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
보쿠니다케와 미에테 나키다시소-데이루토
나한테만은 보여서 울음을 터트릴 것 처럼 있으면


「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
다이죠-붓-테사 키미가 키즈이테사 키쿠카라
괜찮아? 라면서, 네가, 문득 물으니

「大丈夫だよ」って僕は 笑って言うんだよ
다이죠-부다욧-테 보쿠와 와랏테 유운다요
괜찮아, 라고 나는 웃으며 말하지


何が僕らに降りかかろうとも
나니가 보쿠라니 후리카카로-토모
무엇이 우리를 덮쳐온다 해도

きっと僕らは「大丈夫」だよと
킷토 보쿠라와 다이죠-부다요토
분명 우리는 괜찮을 거라고

僕は今日から君の「大丈夫」だから 
보쿠와 쿄-카라 키미노 다이죠-부다카라
나는 오늘부터 너의 괜찮음이니까

 


번역 신청곡도 받아요 ㅇㅅㅇ

반응형