노랫말 번역/일본어

[날씨의 아이 OST] RADWIMPS - 愛にできることはまだあるかい (사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까) 풀버전 가사 / 듣기 / 번역

자네트 2019. 11. 12. 19:40
반응형

Weathering with you OST
RADWIMPS(래드윔프스) - 大丈夫愛にできることはまだあるかい (사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까)

Full ver.

 

何も持たずに 生まれ堕ちた僕
나니모 모타즈니 우마레오치타 보쿠
아무것도 가진 것 없이 세상에 내던져진 나

永遠の隙間で のたうち回ってる
토와노 스키마데 노타우치 마왓테루
영원의 틈에서 몸부림치고 있지

諦めた者と 賢い者だけが
아키라메타 모노토 카시코이 모노다케가 
단념한 자와 현명한 자만이

勝者の時代に どこで息を吸う
쇼-샤노 지다이니 도코데 이키오 스우
승자인 시대에 어디서 숨을 들이쉬나



支配者も神も どこか他人顔
시하이샤모 카미모 도코카 타닌가오
지배자도 신도 어딘가 낯선 얼굴

だけど本当は 分かっているはず
다케도 혼토-와 와캇테루 하즈
그래도 사실 알고 있을 터

勇気や希望や 絆とかの魔法
유우키야 키보-야 키즈나토카노 마호-
용기나 희망이나 상처같은 것의 마법

使い道もなく オトナは眼を背ける
츠카이 미치모나쿠 오토나와 메오 소무케루
쓸 방도도 없이 어른은 눈을 돌려 외면하지

それでもあの日の 君が今もまだ
소레데모 아노히노 키미가 이마모 마다
그래도 그 날의 네가 지금도 아직

僕の全正義の ど真ん中にいる
보쿠노 젠세-기노 도만나카니 이루
내 모든 정의의 한가운데에 있어

世界が背中を 向けてもまだなお
세카이가 세나카오 무케테모 마다나오
세계가 등을 내보여도 아직 더

立ち向かう君が 今もここにいる
타치무카우 키미가 이마모 코코니 이루
맞서나가는 네가 지금도 여기에 있어

愛にできることはまだあるかい
아이니 데키루 코토와 마다 아루카이
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까

僕にできることはまだあるかい
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루카이
내가 할 수 있는 일은 아직 있을까



君がくれた勇気だから 君のために使いたいんだ
키미가 쿠레타 유-키다카라 키미노 타메니 츠카이타인다
네가 준 용기니까 널 위해 쓰고 싶은 거야

君と分け合った愛だから 君とじゃなきゃ意味がないんだ
키미토 와케앗타 아이다카라 키미토쟈나캬 이미가 나인다
너와 나눈 사랑이니까 네가 아니면 의미가 없는 거야

愛にできることはまだあるかい
아이니 데키루 코토와 마다 아루카이
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까

僕にできることは まだあるかい
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루카이
내가 할 수 있는 일은 아직 있을까



運命(サダメ)とはつまり サイコロの出た目?
사다메토와 츠마리 사이코로노 데타메
운명이란 건 즉 주사위를 던져 나온 눈?

はたまた神の いつもの気まぐれ
하타마타 카미노 이츠모노 키마구레
혹은 신의 언제나의 변덕스러움

選び選ばれた 脱げられぬ鎧
에라비 에라바레타 누게라레누 요로이
선택하고 선택되어 벗을 수 없는 갑옷

もしくは遥かな 揺らぐことない意志
모시쿠와 하루카나 유라구 코토나이 이시
또는 결코 흔들리지 않는 돌

果たさぬ願いと 叶わぬ再会と
하타사누 네가이토 카나와누 사이카이토
다할 수 없는 소원과 이룰 수 없는 재회와
 
ほどけぬ誤解と 降り積もる憎悪と
호도케누 고카이토  후리츠모루 조-오토
풀 수 없는 오해와 쌓이는 증오와

許し合う声と 握りしめ合う手を
유루시아우 코에토 니기리시메아우 테오
서로 용서하는 목소리와 맞잡는 손을

この星は今日も 抱えて生きてる
코노 호시와 쿄-모 카카에테 이키테루
이 별은 오늘도 떠안고 살아가

愛にできることはまだあるかい?
아이니 데키루 코토와 마다 아루카이
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까

僕にできることはまだあるかい
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루카이
내가 할 수 있는 일은 아직 있을까



君がくれた勇気だから 君のために使いたいんだ
키미가 쿠레타 유-키다카라 키미노 타메니 츠카이타인다
네가 준 용기니까 널 위해 쓰고 싶은 거야

君と育てた愛だから 君とじゃなきゃ意味がないんだ
키미토 소다테타 아이다카라 키미토쟈나캬 이미가 나인다
너와 길러낸 사랑이니까 네가 아니면 의미가 없는 거야

愛にできることはまだあるかい
아이니 데키루 코토와 마다 아루카이
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있을까

僕にできることは まだあるかい
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루카이
내가 할 수 있는 일은 아직 있을까



何もない僕たちに なぜ夢を見させたか
나니모나이 보쿠타치니 나제 유메오 미사세타카
아무것도 없는 우리에게 왜 꿈을 보여줬을까

終わりある人生に なぜ希望を持たせたか
오와리아루 진세이니 나제 키보-오 모타세타카
끝이 나는 인생에 왜 희망을 갖게 했을까

なぜこの手をすり抜ける ものばかり与えたか
나제 코노 테오 스리누케루 모노바카리 아타에타카
왜 이 손을 빠져나가는 것들만 쥐어줬을까

それでもなおしがみつく 僕らは醜いかい
소레데모나오 시가미츠쿠 보쿠라와 미니쿠이카이
그럼에도 더욱 붙들고 늘어지는 우리는 추한 걸까

それとも、きれいかい
소레데모 키레-카이
그럼에도 아름다운 걸까

答えてよ
코타에테요
대답해줘



愛の歌も 歌われ尽くした 数多の映画で 語られ尽くした
유메노 우타모 우타와레 츠쿠시타 아마타노 에-가데 카타라레 츠쿠시타
꿈의 노래도 이젠 다 불러 없고 무수한 영화로 이야기되어 남은 것도 없는

そんな荒野に 生まれ落ちた僕、君 それでも 
손나 코-야니 우마레오치타 보쿠 키미 소레데모
그런 황야에 내던져진 너와 나, 그럼에도

愛にできることはまだあるよ
아이니 데키루 코토와 마다 아루요
사랑이 할 수 있는 일은 아직 있어

僕にできることはまだあるよ
보쿠니 데키루 코토와 마다 아루요
내가 할 수 있는 일은 아직 있어

 


 

반응형