노랫말 번역/일본어

[날씨의 아이 OST] RADWIMPS - 風たちの声 (바람의 목소리) Movie Edit 가사 / 듣기 / 번역

자네트 2019. 11. 14. 14:39
반응형

Weathering with you OST
RADWIMPS(래드윔프스) - 風たちの声 (바람의 목소리)
voice of wind

Movie Edit

 

風が僕らの前で急に舵を切ったのを感じた午後
카제가 보쿠라노 마에데 큐-니 카지오 킷타노오 칸지타 고고
바람이 우리 앞에서 갑자기 방향을 바꾼 걸 느낀 오후

今ならどんな無茶も世界記録も利き手と逆で出せるような
이마나라 돈나 무챠모 세카이키로쿠모 키키테토 갸쿠데 다세루요-나
지금이라면 어떤 터무니없는 일도 세계 신기록도 전문가와 반대로 해낼 수 있을 것 같은

気がしたんだ 本気でしたんだ
키가시탄다 혼키데 시탄다
기분이 들었어 정말 들었어



「なんとかなるさ」と「あとどれくらい?」と「大丈夫かな僕ら」の間を
난토카 나루사토 아토 도레쿠라이토 다이죠-부카나 보쿠라노 아이다오
"어떻게든 되겠지"와 "앞으로 얼마나?"와 "괜찮으려나 우리"의 사이를

振り子のように行ったり来たりしては 手を強く掴んだ
후리코노요-니 잇타리 키타리시테와 테오 츠요쿠 츠칸다
흔들리는 진자처럼 왔다 갔다하다가 손을 세게 잡는 거야

いっそこの夢のど真ん中で派手に使い果たしてみようよ
잇소 코노 유메노 도만나카데 하데니 츠카이 하타시테미요-요
차라리 이 꿈 한가운데서 화려하게 다 써버리는 걸 보여주자



笑われないくらいの愛で 変えられるくらいの世界ならば
와라와레나이 쿠라이노 아이데 카에라레루 쿠라이노 세카이나라바
비웃음 받지 않을 정도의 사랑으로 바뀔 정도의 세상이라면

はじめから用などない 僕には必要ない
하지메카라 요-나도나이 보쿠니와 히츠요-나이
처음부터 쓸모 따위는 없는 나한테는 필요 없어

神様早く次を僕にくれよ
카미사마 하야쿠 츠기오 보쿠니 쿠레요
신이시여 빨리 다음을 내게 주세요



みっともないくらいの声で ありえないくらいのこの気持ちを
밋토모나이 쿠라이노 코에데 아리에나이 쿠라이노 코노 키모치오
듣기 싫지 않을 정도의 목소리로 있을 수 없을 정도의 이 기분을

僕に叫ばせてよ(叫ばせてよ)腐らせないでよ(捨てないでよ)
보쿠니 사케바세테요 (사케바세테요) 쿠사라세나이데요 (스테나이데요)
내게 외치게 해줘요 (외치게 해줘요 ) 썩게 두지 말아줘요 (버리지 말아줘요)

僕らの持て余した勇気 使わせてよ
보쿠라노 모테아마시타 유-키 츠카와세테요
우리가 남겨둔 용기를 쓸 수 있게 해줘요



笑われないくらいの愛で 変えられるくらいの世界ならば
와라와레나이 쿠라이노 아이데 카에라레루 쿠라이노 세카이나라바
비웃음 받지 않을 정도의 사랑으로 바뀔 정도의 세상이라면

はじめから用などない 僕には必要ない
하지메카라 요-나도나이 보쿠니와 히츠요-나이
처음부터 쓸모 따위는 없는 나한테는 필요 없어

僕らの 持て余した正義を 使わせてよ
보쿠라노 모테아마시타 세-기오 츠카와세테요
우리가 남겨둔 정의를 쓸 수 있게 해줘요



「さよなら」のないハローと「仕方ない」のない未来と
사요나라노 나이 하로-토 시카타나이노 나이 미라이토
작별 인사가 아닌 "안녕"과 "어쩔 수 없지"가 아닌 미래와

鍵のないドアだらけの心で
카기노나이 도아다라케노 코코로데
열쇠 없는 문 뿐인 마음에서

未来が得意気に僕らを 見てきてもどうでもいいや
미라이가 토쿠이게니 보쿠라오 미테키테모 도-데모 이이야
미래가 득의양양하게 우리를 보러 와도 어찌 됐든 상관 없어

まだ僕らにゃやることがあるから
마다 보쿠라냐 야루코토가 아루카라
아직 우리에겐 해야 할 일이 있으니까



僕らの こぼれそうな奇跡を 使わせてよ
보쿠라노 코보레소-나 키세키오 츠카와세테요
우리의 부서질 듯한 기적을 쓸 수 있게 해 줘요

반응형